
Never work with someone that do not trust you

L‘humour with another perspective





A workshop







Dans l’immensité, un élève et son maître échangent:
– L’élève: Mais quelle est cette étrange porte? Il y a comme de la lumière.
– Le maître: Ça? C’est se qu’on appelle la VIE. C’est douloureux mais intéressant. Tu veux tester?
L’élève un peu peureux lui répond: Puis-je seulement visiter?
In the vastness, a student and his master converse:
– The student: But what is this strange door? There seems to be light.
– The master: That? It’s what we call LIFE. It’s painful but interesting. Do you want to try?
The student, slightly fearful, responds: Can I just visit?

Alors les deux aventuriers s’enfoncent de l’infini indéfini vers le fini défini.
Une longue échelle de bois leur permet de descendre vers un sol immaculé sur lequel une infinité de trous, comme des sortent de tunnels, attend paisiblement.
Le maître commence alors la visite: Ici c’est le premier niveau. Tu sautes dans un de ces trous. Ils mènent tous à un endroit très différent.
So, the two adventurers venture from the undefined infinite toward the defined finite.
A long wooden ladder allows them to descend toward an immaculate ground, where an infinity of holes, like tunnels, patiently awaits.
The master begins the tour: Here is the first level. You jump into one of these holes. They each lead to a very different place.

Une fois descendus dans un des tunnels, ils arrivent devant une étendue immense pleine de chemins et de prairies.
Le maître continue alors: Cela est la VIE. C’est une succession de décisions, d’opportunités, de chances, d’endurance… nous sommes ici au niveau qui offre la plus grande liberté. Mais c’est aussi le plus dur. Sans plaisir, pas assez de nourriture, des maladies et souvent la mort.
Once they descend into one of the tunnels, they arrive at a vast expanse filled with paths and meadows.
The master continues: This is LIFE. It’s a series of decisions, opportunities, chances, endurance… we are at the level that offers the greatest freedom. But it’s also the hardest. Without pleasure, not enough food, diseases, and often death.

Alors, pour survivre, il faut trouver des trappes. Elles mènent à un autre endroit encore.
L’élève: Super, sympa. Allons en trouver une.
So, to survive, you must find trapdoors. They lead to yet another place.
– The student: Great, cool. Let’s find one.

Après de longues heures à flotter pour trouver une de ces portes cachées:
L’élève: elles sont vraiment bien cachées.
Le maitre: Oui, je t’avais prévenu. Il faut de la chance, de l’endurance ou encore des gens qui vous aident.
L’élève: et donc maintenant, il suffit de monter dessus?
Le maitre: oui, c’est ça, mais ça s’ouvrira à la seule condition que vous soyez assez lourd ou encore si quelqu’un vous donne une clef.
After long hours of floating in search of one of these hidden doors:
– The student: They’re really well hidden.
– The master: Yes, I warned you. It takes luck, endurance, or even people to help you.
– The student: So now, we just stand on it?
– The master: Yes, that’s it, but it will only open if you’re heavy enough or if someone gives you a key.

L’élève: mais que voulez vous dire par assez lourd?
Le Maitre: je parle de tout ce que vous amassez pendant un vie. Cela peut être l’expérience, le travail, la connaissance, le savoir-faire, la souffrance, la joie, l’amitié.
– The student: What do you mean by “heavy enough”?
– The master: I’m talking about everything you accumulate in life. It can be experience, work, knowledge, skills, suffering, joy, friendship.

Le maître: maintenant, nous nous trouvons à l’étage suivant où la vie est plus facile mais où vous faites face au premières règles.
L’élève: oui mais, ça ressemble fortement au monde précédent.
Le Maitre: certes, entre les niveaux les différences sont légères. C’est pourquoi, entre autres, il faut continuer à rechercher des portes secrètes pour atteindre les prochains niveaux.
– The master: Now, we find ourselves on the next level, where life is easier but where you face the first rules.
– The student: Yes, but it looks a lot like the previous world.
– The master: Indeed, the differences between levels are subtle. That’s why, among other things, you have to keep searching for secret doors to reach the next levels.

L’élève: mais pendant combien de temps faut-il essayer de descendre?
Le Maitre: il n’y a pas de bonne réponse. Il faut bien comprendre que peu de gens ont ne serait-ce qu’une chance d’atteindre le niveau d’après.
L’élève: oui mais finalement, tout cela mène a quoi?
Le maitre: laisse moi t’expliquer avec un petit schéma.
– The student: But how long do you have to keep trying to descend?
– The master: There’s no right answer. You must understand that few people even have the chance to reach the next level.
– The student: Yes, but ultimately, where does all this lead?
– The master: Let me explain with a little diagram.

Le Maitre: tout d’abord, tout commence par le début. La race, le lieu de naissance et encore l’entourage définissent le niveau auquel on commence à la naissance. Ensuite, on évolue comme nous avons vu précédemment entre les niveaux. Et plus on descend, plus on a de pouvoir, de richesse et souvent de confort. Mais plus on est privé de liberté, de temps avec sa famille ou pour soi même.
Maintenant tout est clair?
L’élève: oui, mais c’est sacrément compliqué quand même.
Le Maitre: et oui c’est la vie!
L’élève: euh… ok. Merci pour la visite. On peut partir maintenant.
– The master: First, everything starts at the beginning. Race, birthplace, and surroundings determine the level at which you begin at birth. Then, as we’ve seen, you progress between levels. The further down you go, the more power, wealth, and often comfort you gain. But the more you’re deprived of freedom, time with family, or time for yourself.
Now is everything clear?
– The student: Yes, but it’s really complicated anyway.
– The master: Yes, that’s life!
– The student: Uh… okay. Thanks for the tour. Can we leave now?

L’élève: maintenant, au moins je comprends pourquoi c’est fermé à clef.
– The student: At least now I understand why it’s locked.




He asks: „Are you sure about the method?“
She answers: „It is systemic . Look carefully, it‘s a team now and they even talk each other“